यन्मध्यगतो भगवांस्तपतपतिस्तपन आतपेन त्रिलोकीं प्रतपत्यवभासयत्यात्मभासा स एष उदगयनदक्षिणायनवैषुवतसंज्ञाभिर्मान्द्यशैघ्य्रसमानाभिर्गतिभिरारोहणावरोहणसमानस्थानेषु यथासवनमभिपद्यमानो मकरादिषु राशिष्वहोरात्राणि दीर्घह्रस्वसमानानि विधत्ते ॥ ३ ॥
yan-madhya-gato bhagavāṁs tapatāṁ patis tapana ātapena tri-lokīṁ pratapaty avabhāsayaty ātma-bhāsā sa eṣa udagayana-dakṣiṇāyana-vaiṣuvata-saṁjñābhir māndya-śaighrya-samānābhir gatibhir ārohaṇāvarohaṇa-samāna-sthāneṣu yathā-savanam abhipadyamāno makarādiṣu rāśiṣv aho-rātrāṇi dīrgha-hrasva-samānāni vidhatte.
そのアンタリクシャの中央には、熱を放つ天体の王たる栄光の太陽があり、自らの光で三界を温め照らし、宇宙の秩序を保つ。至上主の御命に従い、北へ向かうとき、南へ向かうとき、また赤道(分点)を通るとき、その運行は遅・速・中と語られる。上昇・下降・分点通過、そしてマカラ(山羊宮)に始まる黄道十二宮への接触に応じて、昼夜を長く、短く、あるいは等しく定める。
Lord Brahmā prays in his Brahma-saṁhitā (5.52) :
This verse states that the Sun, empowered by the Supreme Lord, moves in courses called udagayana (northward) and dakṣiṇāyana (southward), and through these motions the seasonal shifts and the changing lengths of day and night are ordained.
Śukadeva teaches that the Sun’s heat and light are not independent; the Sun functions as an empowered manifestation/agency of the Supreme Lord, who regulates cosmic order, time, and seasons.
It cultivates reverence for time and natural cycles as sacred governance of the Lord, encouraging disciplined living (daily rhythm, gratitude, and dharmic use of time) rather than seeing nature as random or merely mechanical.