Varṣa-devatā Worship in Jambūdvīpa: Hayagrīva/Hayaśīrṣa, Nṛsiṁha, Kāmadeva (Pradyumna), Matsya, Kūrma, and Varāha
श्रीशुक उवाच तथा च भद्रश्रवा नाम धर्मसुतस्तत्कुलपतय: पुरुषा भद्राश्ववर्षे साक्षाद्भगवतो वासुदेवस्य प्रियांतनुं धर्ममयीं हयशीर्षाभिधानां परमेण समाधिना सन्निधाप्येदमभिगृणन्त उपधावन्ति ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca tathā ca bhadraśravā nāma dharma-sutas tat-kula-patayaḥ puruṣā bhadrāśva-varṣe sākṣād bhagavato vāsudevasya priyāṁ tanuṁ dharmamayīṁ hayaśīrṣābhidhānāṁ parameṇa samādhinā sannidhāpyedam abhigṛṇanta upadhāvanti.
シュリー・シュカデーヴァ・ゴースヴァーミーは語った。ダルマラージャの子バドラシュラヴァは、バドラ―シュヴァ・ヴァルシャと呼ばれる地を治めている。イラーヴリタ・ヴァルシャで主シヴァがサンカルシャナを礼拝するように、バドラシュラヴァも親しい従者と国中の住民を伴い、至高のサマーディに安住して、ヴァースデーヴァの全的拡展であるハヤシールシャを礼拝する。主ハヤシールシャは献身者に最も愛され、ダルマの諸原理を統べる御方である。彼らは最高の恍惚に定まり、主に敬礼し、正確な発音で次の祈りを唱える。
In this verse, Hayaśīrṣa is identified as a dear personal manifestation of Lord Vāsudeva, worshiped in Bhadrāśva-varṣa as a form embodying dharma.
Śukadeva describes that Bhadraśravā, a son of Dharma, along with the leaders of his dynasty, worships Lord Vāsudeva’s form Hayaśīrṣa with deep samādhi and prayers.
It highlights focused worship: steady meditation (samādhi), keeping the Lord’s form present in the mind and heart, and offering regular spoken prayers and glorification.