Bhū-maṇḍala as a Lotus: Jambūdvīpa, Ilāvṛta, and the Meru System
Mountains, Rivers, Lakes, and Brahmapurī
यदुपजोषणाद्भवान्या अनुचरीणां पुण्यजनवधूनामवयवस्पर्शसुगन्धवातो दशयोजनं समन्तादनुवासयति ॥ १८ ॥
yad-upajoṣaṇād bhavānyā anucarīṇāṁ puṇya-jana-vadhūnām avayava-sparśa-sugandha-vāto daśa-yojanaṁ samantād anuvāsayati.
アルノーダ河の水を飲むゆえに、バヴァーニー(パールヴァティー)に仕えるヤクシャの敬虔なる妻たちの身は香りに満ちる。その体香は風に運ばれ、四方十ヨージャナにわたり大気を薫らせる。
This verse says that by close association with Bhavānī (Pārvatī), her attendants become so naturally fragrant that the wind carries the scent of their limbs and perfumes the area for ten yojanas in all directions.
In Canto 5, Śukadeva is describing the sacred geography and extraordinary features of Jambūdvīpa and Mount Meru; mentioning Bhavānī’s celestial attendants highlights the divine, otherworldly nature of that region.
Association influences consciousness: keeping company with purity and devotion elevates one’s qualities—just as proximity to the divine is described as transforming even the atmosphere around a person.