Rahūgaṇa Meets Jaḍa Bharata: The Shaking Palanquin and the Teaching Beyond Body-Identity
अथ पुन: स्वशिबिकायां विषमगतायां प्रकुपित उवाच रहूगण: किमिदमरे त्वं जीवन्मृतो मां कदर्थीकृत्य भर्तृशासनमतिचरसि प्रमत्तस्य च ते करोमि चिकित्सां दण्डपाणिरिव जनताया यथा प्रकृतिं स्वां भजिष्यस इति ॥ ७ ॥
atha punaḥ sva-śibikāyāṁ viṣama-gatāyāṁ prakupita uvāca rahūgaṇaḥ kim idam are tvaṁ jīvan-mṛto māṁ kadarthī-kṛtya bhartṛ-śāsanam aticarasi pramattasya ca te karomi cikitsāṁ daṇḍa-pāṇir iva janatāyā yathā prakṛtiṁ svāṁ bhajiṣyasa iti.
ラフーガナ王は輿がなお揺れているのを見て激怒し、言った。「このならず者、何をしている!生きていながら死んだ者のようではないか。わたしが主人だと知らぬのか。命令に背くゆえ、閻魔王が罪人を罰するように、お前を罰して目を覚まさせ、正しく務めさせよう。」
This verse shows Rahūgaṇa’s pride: he mistakes a saint for a negligent servant and threatens punishment, illustrating how ego can distort judgment and lead to misuse of royal authority.
Because the palanquin moved unevenly, Rahūgaṇa assumed the carrier was careless and disobedient; unaware of Jaḍa Bharata’s saintliness, he reacted with anger and threatened discipline.
Before blaming or punishing others, verify the facts and check one’s ego; leadership requires restraint, humility, and respect—especially toward those who may be wiser than they appear.