Purukutsa’s Rasātala Victory; Triśaṅku and Hariścandra; Rohita and Śunaḥśepha
तस्य सत्यव्रत: पुत्रस्त्रिशङ्कुरिति विश्रुत: । प्राप्तश्चाण्डालतां शापाद् गुरो: कौशिकतेजसा ॥ ५ ॥ सशरीरो गत: स्वर्गमद्यापि दिवि दृश्यते । पातितोऽवाक् शिरा देवैस्तेनैव स्तम्भितो बलात् ॥ ६ ॥
tasya satyavrataḥ putras triśaṅkur iti viśrutaḥ prāptaś cāṇḍālatāṁ śāpād guroḥ kauśika-tejasā
トリバンダナの子はサティヤヴラタで、トリシャンクとして名高い。師の呪いにより彼はチャンダーラの境遇に堕ちたが、のちにカウシカ(ヴィシュヴァーミトラ)の苦行の威力によって肉身のまま天界へ昇った。諸天は彼を落としたが、ヴィシュヴァーミトラの力で完全には落ちず、今なお頭を下にして天空に懸かる姿が見える。
This verse states that Triśaṅku ascended to heaven in the same body and is still visible in the sky, indicating the extraordinary effect of Viśvāmitra’s spiritual power.
Because Triśaṅku’s ascent was against their acceptance of who was fit for heaven; they attempted to expel him, but Viśvāmitra’s potency stopped them.
Actions and words—especially involving teachers and authority—carry consequences, and spiritual discipline (tejas) has real power; therefore one should act with humility, self-control, and respect for dharma.