तस्येषुपाताभिमुखं युगान्ताग्निमिवोल्बणम् । विसृज्य दुद्रुवुर्दैत्या हन्यमाना: स्वमालयम् ॥ १८ ॥
tasyeṣu-pātābhimukhaṁ yugāntāgnim ivolbaṇam visṛjya dudruvur daityā hanyamānāḥ svam ālayam
インドラヴァーハの矢の雨は、劫末の滅火のごとく激しく燃えさかった。軍勢が討たれたのち生き残ったダイティヤたちは、それを避けてたちまち各々の家へ逃げ帰った。
This verse describes the Daityas retreating in fear when confronted with an overwhelming shower of arrows, illustrating how adharma collapses when faced with superior, divinely-backed power.
The comparison emphasizes the unbearable intensity of the hero’s arrow-shower—so fierce that it feels like cosmic destruction—forcing the Daityas to abandon the fight.
When destructive habits or unethical choices are confronted by strong discipline and righteous resolve, they tend to “flee”; the verse inspires steadiness in dharma even when opposition is intense.