Ambarīṣa’s Prayers to Sudarśana and the Deliverance of Durvāsā
श्रीशुक उवाच एवं भगवतादिष्टो दुर्वासश्चक्रतापित: । अम्बरीषमुपावृत्य तत्पादौ दु:खितोऽग्रहीत् ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca evaṁ bhagavatādiṣṭo durvāsāś cakra-tāpitaḥ ambarīṣam upāvṛtya tat-pādau duḥkhito ’grahīt
シュカデーヴァ・ゴースヴァーミーは語った。主ヴィシュヌにこのように諭され、スダルシャナ・チャクラの苦熱に苛まれていたドゥルヴァーサ仙は、ただちにマハーラージャ・アンバリーシャのもとへ赴いた。深い悲嘆のうちに彼はひれ伏し、王の蓮華の御足を抱きしめた。
This verse shows that even a powerful sage like Durvāsā, afflicted by Sudarśana, must return and seek refuge at Ambarīṣa Mahārāja’s feet—indicating that offenses to devotees are grave and are rectified through humility and the devotee’s mercy.
After being tormented by the Sudarśana Cakra, Durvāsā was instructed by the Supreme Lord to approach Ambarīṣa; therefore he returned and surrendered at the King’s feet to seek relief.
When we make mistakes—especially toward sincere devotees—real progress comes through accountability, humility, and seeking reconciliation rather than relying on status, power, or intellect.