The Yadu–Vṛṣṇi–Andhaka Genealogies and the Purpose of Kṛṣṇa’s Advent
पुरुहोत्रस्त्वनो: पुत्रस्तस्यायु: सात्वतस्तत: । भजमानो भजिर्दिव्यो वृष्णिर्देवावृधोऽन्धक: ॥ ६ ॥ सात्वतस्य सुता: सप्त महाभोजश्च मारिष । भजमानस्य निम्लोचि: किङ्कणो धृष्टिरेव च ॥ ७ ॥ एकस्यामात्मजा: पत्न्यामन्यस्यां च त्रय: सुता: । शताजिच्च सहस्राजिदयुताजिदिति प्रभो ॥ ८ ॥
puruhotras tv anoḥ putras tasyāyuḥ sātvatas tataḥ bhajamāno bhajir divyo vṛṣṇir devāvṛdho ’ndhakaḥ
アヌの子はプルホートラ、その子はアユ、アユの子がサートヴァタである。高貴なる王よ、サートヴァタには七人の子—バジャマーナ、バジ、ディヴィヤ、ヴリシュニ、デーヴァーヴリダ、アンダカ、マハーボージャ—がいた。バジャマーナは一人の妃からニムローチ、キンカナ、ドリシュティを、別の妃からシャタージト、サハスラージト、アユタージトを得た。
It lists key ancestors and branches—Anu → Puruhotra → Āyu → Sātvata—and names Sātvata’s notable descendants such as Vṛṣṇi, Devāvṛdha, Andhaka, and Bhajamāna, establishing the dynastic framework leading toward the Yadu-Vṛṣṇi line associated with Krishna’s appearance.
Shukadeva narrates sacred lineages to show how divine providence arranges dynasties and devotees, and to connect historical kings and clans to Krishna’s advent—helping Parikshit hear the Lord’s descent and pastimes in proper context.
By seeing history as guided by dharma and the Lord’s plan, one develops श्रद्धा (faith) in Bhagavatam’s message, honors saintly lineages, and stays oriented toward the ultimate purpose of hearing—remembering Krishna and cultivating bhakti.