The Yadu–Vṛṣṇi–Andhaka Genealogies and the Purpose of Kṛṣṇa’s Advent
तस्यां स जनयामास दश पुत्रानकल्मषान् । वसुदेवं देवभागं देवश्रवसमानकम् ॥ २८ ॥ सृञ्जयं श्यामकं कङ्कं शमीकं वत्सकं वृकम् । देवदुन्दुभयो नेदुरानका यस्य जन्मनि ॥ २९ ॥ वसुदेवं हरे: स्थानं वदन्त्यानकदुन्दुभिम् । पृथा च श्रुतदेवा च श्रुतकीर्ति: श्रुतश्रवा: ॥ ३० ॥ राजाधिदेवी चैतेषां भगिन्य: पञ्च कन्यका: । कुन्ते: सख्यु: पिता शूरो ह्यपुत्रस्य पृथामदात् ॥ ३१ ॥
tasyāṁ sa janayām āsa daśa putrān akalmaṣān vasudevaṁ devabhāgaṁ devaśravasam ānakam
マーリーシャーを通して、王シュūraは汚れなき十人の王子—ヴァスデーヴァ、デーヴァバーガ、デーヴァシュラヴァー、アーナカ、スリンジャヤ、シャーマカ、カンカ、シャミーカ、ヴァツサカ、ヴリカ—をもうけた。ヴァスデーヴァ誕生の時、天界のデーヴァたちは聖なる太鼓(アーナカ・ドゥンドゥビ)を鳴らした。ゆえに、至上主シュリー・ハリ・クリシュナの顕現の清浄なる依処となった彼は「アーナカドゥンドゥビ」とも呼ばれた。プṛター、シュルタデーヴァー、シュルタキールティ、シュルタシュラヴァー、ラージャーディデーヴィーの五姫は彼の姉妹である。シュūraは子のない友クンティにプṛターを与えたため、プṛターはクンティーとも名づけられた。
This verse states that saintly authorities regard Vasudeva as Hari’s ‘sthāna’ because the Supreme Lord later appears in his family—most notably as Śrī Kṛṣṇa, who is born as Vasudeva’s son.
The verse explains that at Ānaka’s birth, dundubhi (kettledrums) resounded; therefore he became known as Ānakadundubhi—“he whose birth was marked by the sound of drums.”
It highlights honoring devotees and saintly families connected to the Lord’s service—cultivating purity (akalmaṣa), respecting sacred lineage and relationships, and seeing God’s arrangement working through family duties and responsibilities.