Genealogies from Yayāti’s Sons to the Yadu Dynasty; Romapāda–Ṛṣyaśṛṅga; Kārtavīryārjuna; and the Rise of Yādava Branches
पञ्चाशीतिसहस्राणि ह्यव्याहतबल: समा: । अनष्टवित्तस्मरणो बुभुजेऽक्षय्यषड्वसु ॥ २६ ॥
pañcāśīti sahasrāṇi hy avyāhata-balaḥ samāḥ anaṣṭa-vitta-smaraṇo bubhuje ’kṣayya-ṣaḍ-vasu
八万五千年のあいだ、彼は衰えぬ力と損なわれぬ記憶を保ちつつ物質的な繁栄を絶えず享受した。すなわち六つの感官によって尽きぬ享楽を味わった。
This verse describes prolonged enjoyment with undiminished strength and inexhaustible wealth, yet in the Bhagavatam’s broader message such enjoyment still remains within material time and does not grant lasting fulfillment to the soul.
Śukadeva Gosvāmī is narrating these events to Mahārāja Parīkṣit.
Even extraordinary resources and vitality can keep one bound to enjoyment; the practical lesson is to cultivate vairāgya (detachment) and redirect life’s energy toward bhakti, which yields lasting inner satisfaction.