Śrāddhadeva Manu’s Sons: Pṛṣadhra’s Curse and Renunciation; Genealogies of Nariṣyanta and Diṣṭa
एकां जग्राह बलवान् सा चुक्रोश भयातुरा । तस्यास्तु क्रन्दितं श्रुत्वा पृषध्रोऽनुससार ह ॥ ५ ॥ खड्गमादाय तरसा प्रलीनोडुगणे निशि । अजानन्नच्छिनोद् बभ्रो: शिर: शार्दूलशङ्कया ॥ ६ ॥
ekāṁ jagrāha balavān sā cukrośa bhayāturā tasyās tu kranditaṁ śrutvā pṛṣadhro ’nusasāra ha
非常に力強い虎が一頭の牝牛を捕らえた。牝牛は恐怖と苦しみで叫んだ。その叫びを聞いたプṛṣadhraはただちに声の方へ追い、剣を取った。だが雲が星々を覆う夜であったため、牝牛を虎と誤認し、勢いよく斬って牝牛の首を落としてしまった。
This verse shows a kṣatriya’s dharma: upon hearing a cow’s cry of fear, Pṛṣadhra immediately pursues the threat to protect her.
He heard the distressed cry of the cow and responded instantly, acting according to the royal duty of protection.
Respond promptly to suffering around you—protect dependents, intervene against harm, and take responsibility rather than remaining indifferent.