Yayāti, Devayānī, Śarmiṣṭhā, and the Exchange of Youth: The Unsatisfied Nature of Desire
गते राजनि सा धीरे तत्र स्म रुदती पितु: । न्यवेदयत्तत: सर्वमुक्तं शर्मिष्ठया कृतम् ॥ २४ ॥
gate rājani sā dhīre tatra sma rudatī pituḥ nyavedayat tataḥ sarvam uktaṁ śarmiṣṭhayā kṛtam
その後、賢き王が宮殿へ帰ると、デーヴァヤーニーは泣きながら家に戻り、父シュクラーチャーリヤに、シャルミシュターのした一切を告げた。すなわち井戸へ投げ込まれたこと、そして王に救い上げられたことを。
It states that after the king left, Devayānī wept before her father and narrated everything Śarmiṣṭhā had done and said.
Because she felt wronged and sought her father’s protection and justice, escalating the conflict that drives the Yayāti narrative forward.
When harmed, communicate the facts clearly to a responsible authority rather than suppressing grief or retaliating impulsively.