Yayāti, Devayānī, Śarmiṣṭhā, and the Exchange of Youth: The Unsatisfied Nature of Desire
यैरिदं तपसा सृष्टं मुखं पुंस: परस्य ये । धार्यते यैरिह ज्योति: शिव: पन्था: प्रदर्शित: ॥ १२ ॥ यान् वन्दन्त्युपतिष्ठन्ते लोकनाथा: सुरेश्वरा: । भगवानपि विश्वात्मा पावन: श्रीनिकेतन: ॥ १३ ॥ वयं तत्रापि भृगव: शिष्योऽस्या न: पितासुर: । अस्मद्धार्यं धृतवती शूद्रो वेदमिवासती ॥ १४ ॥
yair idaṁ tapasā sṛṣṭaṁ mukhaṁ puṁsaḥ parasya ye dhāryate yair iha jyotiḥ śivaḥ panthāḥ pradarśitaḥ
我々は至高神の顔として受け入れられている資格あるバラモンの一員です。バラモンたちは苦行によって全宇宙を創造し、常に絶対的真理をその心の中に保っています。彼らは幸運の道、ヴェーダ文明の道を示してきました。彼らはこの世界で唯一崇拝すべき対象であるため、偉大な半神たちや至高神ご自身によってさえ祈りを捧げられ、崇拝されています。そして、我々はブリグの家系にあるため、さらに尊敬に値します。それにもかかわらず、この女性の父親は悪魔の一族であり、我々の弟子であるにもかかわらず、彼女はまるでシュードラがヴェーダの知識を勝手に取るかのように、私のドレスを身に着けました。
This verse credits the brāhmaṇas—through tapasya—with manifesting and sustaining the ‘light’ of Vedic wisdom and showing the auspicious path of dharma.
Here austerity is presented as the spiritual power by which divine order and Vedic illumination are established and preserved in the world.
Support and practice truthful study, disciplined living, and teaching that guides others toward virtue—so knowledge becomes lived guidance, not mere information.