Paraśurāma Avenges Jamadagni; Restoration Through Sacrifice; Viśvāmitra’s Line and Devarāta (Śunaḥśepha)
आस्तेऽद्यापि महेन्द्राद्रौ न्यस्तदण्ड: प्रशान्तधी: । उपगीयमानचरित: सिद्धगन्धर्वचारणै: ॥ २६ ॥
āste ’dyāpi mahendrādrau nyasta-daṇḍaḥ praśānta-dhīḥ upagīyamāna-caritaḥ siddha-gandharva-cāraṇaiḥ
パラシュラーマ尊は今なおマヘーンドラ山に住し、心は静まり、クシャトリヤの武器を捨てられた。シッダやチャーラナ、ガンダルヴァらがその聖なる行いを歌い礼拝する。
This verse says he still resides on Mount Mahendra, having renounced violence (nyasta-daṇḍaḥ) and become peaceful-minded (praśānta-dhīḥ), while celestial beings continue to sing of his deeds.
To emphasize Paraśurāma’s enduring presence as a ciranjīva-like figure and to highlight the transformation from fierce retribution to restraint and inner peace, making his life an ongoing example within the Purāṇic narrative.
It points to choosing restraint over retaliation—giving up harmful speech and actions, acting with self-control, and cultivating a calm, steady mind through sādhana, so one’s strength serves dharma rather than anger.