Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 9

Paraśurāma, Kārtavīryārjuna, and the Kāmadhenu Offense

with Lunar-line Genealogy to Gādhi and Jamadagni

तावत् सत्यवती मात्रा स्वचरुं याचिता सती । श्रेष्ठं मत्वा तयायच्छन्मात्रे मातुरदत् स्वयम् ॥ ९ ॥

tāvat satyavatī mātrā sva-caruṁ yācitā satī śreṣṭhaṁ matvā tayāyacchan mātre mātur adat svayam

その間、サティヤヴァティーの母は「娘のために作られたチャルのほうが優れているに違いない」と思い、娘にそれを求めた。サティヤヴァティーは自分のチャルを母に渡し、母のチャルを自ら食した。

tāvatmeanwhile/then
tāvat:
Kāla (काल/time)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormAvyaya, temporal adverb
satyavatīSatyavatī
satyavatī:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootsatyavatī (सत्यवती प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
mātrāby (her) mother
mātrā:
Karana (करण/agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootmātṛ (मातृ प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
sva-carumher own caru
sva-carum:
Karma (कर्म/object, of yācitā)
TypeNoun
Rootsva (स्व प्रातिपदिक) + caru (चरु प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; कर्मधारयः ‘svakaḥ caruḥ’
yācitā(she) was asked
yācitā:
Karta (कर्ता/subject described)
TypeVerb
Root√yāc (याच् धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative, Singular; ‘having been asked/requested’
satīthe virtuous woman
satī:
Karta (कर्ता/subject apposition)
TypeNoun
Rootsatī (सती प्रातिपदिक; from √as ‘to be’)
FormFeminine, Nominative, Singular; used as epithet ‘the virtuous woman’
śreṣṭhamthe better one
śreṣṭham:
Karma (कर्म/object, of matvā)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (श्रेष्ठ प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used substantively ‘the better (one)’
matvāhaving considered
matvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootman (मन् धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), indeclinable; ‘having thought/considered’
tayāby her
tayā:
Karana (करण/instrument/agent)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; pronoun
ayacchatshe gave
ayacchat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yam (यम् धातु; here ‘to give/offer’ in causative-less usage)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथम-पुरुष), Singular, Parasmaipada
mātreto (her) mother
mātre:
Sampradāna (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Rootmātṛ (मातृ प्रातिपदिक)
FormFeminine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
mātuḥof (her) mother
mātuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootmātṛ (मातृ प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
adat(she) gave
adat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथम-पुरुष), Singular, Parasmaipada
svayamherself
svayam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
FormAvyaya, reflexive adverb

A husband naturally has some affection for his wife. Therefore Satyavatī’s mother thought that the oblation prepared for Satyavatī by the sage Ṛcīka must have been better than her own oblation. In Ṛcīka’s absence, the mother took the better oblation from Satyavatī and ate it.

S
Satyavatī

FAQs

In this verse, 'caru' refers to the sanctified sacrificial oblation (a consecrated food portion) distributed after a ritual, which is treated as spiritually potent and significant.

The verse states that Satyavatī requested her share, and the recipient—judging her request to be proper—honored it by giving his own portion to her, reflecting the etiquette and dharma surrounding sacred offerings.

It highlights respectful conduct within family and reverence for sacred duties—placing proper regard for elders and righteous requests above personal preference.