The Rise of Soma-vaṁśa: Budha’s Birth and Purūravā–Urvaśī; The Origin of Karma-kāṇḍa in Tretā-yuga
मित्रावरुणयो: शापादापन्ना नरलोकताम् । निशम्य पुरुषश्रेष्ठं कन्दर्पमिव रूपिणम् । धृतिं विष्टभ्य ललना उपतस्थे तदन्तिके ॥ १७ ॥ स तां विलोक्य नृपतिर्हर्षेणोत्फुल्ललोचन: । उवाच श्लक्ष्णया वाचा देवीं हृष्टतनूरुह: ॥ १८ ॥
mitrā-varuṇayoḥ śāpād āpannā nara-lokatām niśamya puruṣa-śreṣṭhaṁ kandarpam iva rūpiṇam
ミトラとヴァルナの呪いにより、ウルヴァシーは人間界の習いを帯びていた。ゆえに、愛神カーマのように麗しい पुरुषश्रेष्ठプルーラヴァーを見て、心を抑えつつ彼の近くへ進み出た。王プルーラヴァーは彼女を見るや歓喜に目を輝かせ、身に鳥肌を立て、柔らかく甘美な言葉で天女に語りかけた。
This verse notes that due to Mitra and Varuṇa’s curse, a celestial lady was made to take birth/enter the human realm, showing how even exalted beings can be bound by divine law and consequences.
The comparison emphasizes the king’s extraordinary attractiveness and the power of desire it can awaken, setting the narrative context for a relationship driven by strong emotion and fate.
It highlights the importance of composure and inner steadiness before acting—especially when emotions are strong—so one’s choices remain aligned with dharma and long-term spiritual goals.