Avadhūta’s Teachers: Python, Ocean, Moth, Bee, Elephant, Deer, Fish—and Piṅgalā’s Song of Detachment
ग्रासं सुमृष्टं विरसं महान्तं स्तोकमेव वा । यदृच्छयैवापतितं ग्रसेदाजगरोऽक्रिय: ॥ २ ॥
grāsaṁ su-mṛṣṭaṁ virasaṁ mahāntaṁ stokam eva vā yadṛcchayaivāpatitaṁ grased ājagaro ’kriyaḥ
大蛇(アジャガラ)の例にならい、物質的な奔走を捨て、維持のために自ずと得られる食を受け入れるべきである。美味であれ味気なくとも、多くとも少なくとも、そのまま食す。
In this verse, ajagara-vṛtti means not anxiously striving for food or comfort, but accepting whatever comes naturally—whether good or bad—while remaining peaceful and free from fruitive agitation.
Because the teaching emphasizes freedom from compulsive material endeavor and anxiety; the sage maintains inner spiritual activity (remembrance and realization) while avoiding restless, desire-driven action.
Practice contentment and reduce unnecessary craving: do your essential duties calmly, but stop obsessing over outcomes; accept gains and losses with steadiness and keep spiritual priorities—bhakti, japa, and sādhana—at the center.