Devas in Dvārakā, Brahmā’s Petition, and Uddhava’s Appeal
Prabhāsa Departure Set-Up
श्रीशुक उवाच अथ ब्रह्मात्मजै: देवै: प्रजेशैरावृतोऽभ्यगात् । भवश्च भूतभव्येशो ययौ भूतगणैर्वृत: ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca atha brahmātma-jaiḥ devaiḥ prajeśair āvṛto ’bhyagāt bhavaś ca bhūta-bhavyeśo yayau bhūta-gaṇair vṛtaḥ
シュリー・シュカデーヴァ・ゴースヴァーミーは言った。ついでブラフマーは、自らの子ら、諸天、そして偉大なプラジャーパティたちに囲まれてドヴァーラカーへ向かった。過去と未来の主であり、万生に吉祥を授けるシヴァもまた、多くのブータの群れに囲まれて赴いた。
This verse indicates a major divine assembly: the devas, Brahmā’s sons, and the Prajāpatis arrive together, signaling an important turning point in the narrative around Lord Kṛṣṇa and the Yadu dynasty.
‘Bhava’ is Lord Śiva. He is praised as ‘bhūta-bhavyeśa,’ the lord of what has been and what will be, highlighting his cosmic authority and timelessness.
Even the highest cosmic authorities approach the Lord with reverence—reminding a practitioner to cultivate humility, devotion, and respect for sacred gatherings and divine purpose.