Sāṅkhya Enumeration of Tattvas, Distinction of Puruṣa–Prakṛti, and the Mechanics of Birth and Death
क्षिप्तोऽवमानितोऽसद्भि: प्रलब्धोऽसूयितोऽथवा । ताडित: सन्निरुद्धो वा वृत्त्या वा परिहापित: ॥ ५८ ॥ निष्ठ्युतो मूत्रितो वाज्ञैर्बहुधैवं प्रकम्पित: । श्रेयस्काम: कृच्छ्रगत आत्मनात्मानमुद्धरेत् ॥ ५९ ॥
kṣipto ’vamānito ’sadbhiḥ pralabdho ’sūyito ’tha vā tāḍitaḥ sanniruddho vā vṛttyā vā parihāpitaḥ
たとえ悪人に突き放され、侮辱され、嘲られ、嫉まれようとも。殴られ、縛られ、職を奪われようとも。無知な者に唾を吐きかけられ、尿で汚され、さまざまに揺さぶられようとも――至上の善を求める者は、苦難の中にあっても理知によって自らを救い上げ、霊性の境地に安住して身を守るべきである。
Throughout history many of the above-mentioned inconveniences have been experienced by devotees of the Lord. One who is advanced in God consciousness does not allow himself to become obsessed with the material body even in such conditions, but rather keeps the mind fixed on the spiritual platform through proper intelligence.
In Canto 11, Krishna teaches that even when mocked, envied, beaten, restrained, or deprived of livelihood, a seeker of the highest good should remain steady and not be shattered by such treatment.
Krishna instructs Uddhava in the qualities of spiritual steadiness—remaining equipoised amid social abuse and material reversals—so that devotion and self-realization are not derailed by honor, dishonor, or fear.
Practice restraint in reaction, remember your spiritual goal, and avoid basing self-worth on others’ praise or blame; respond with dignity and keep your life anchored in devotion and inner discipline.