Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvitiya Skandha, Shloka 22

Brahmā’s Tapasya, the Vision of Vaikuṇṭha, and the Lord’s Seed Instructions

Catuḥ-śloki

मनीषितानुभावोऽयं मम लोकावलोकनम् । यदुपश्रुत्य रहसि चकर्थ परमं तप: ॥ २२ ॥

manīṣitānubhāvo ’yaṁ mama lokāvalokanam yad upaśrutya rahasi cakartha paramaṁ tapaḥ

最高の成就と至高の霊妙な才知とは、わたしの住処(霊的境地)を自ら直観することである。これは、わたしの命に従い、ひそかに厳しい苦行を行った汝の謙順によって可能となった。

मनीषित-अनुभावःthe effect/result of (your) intention
मनीषित-अनुभावः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमनीषित (कृदन्त; √मन् + क्त) + अनुभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मनीषितस्य अनुभावः)
अयम्this
अयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
ममof me / my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
लोक-अवलोकनम्(my) viewing/inspection of the worlds
लोक-अवलोकनम्:
Karta (कर्ता/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + अवलोकन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकस्य अवलोकनम्)
यत्which
यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत् (relative pronoun)
उपश्रुत्यhaving heard
उपश्रुत्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial action)
TypeIndeclinable
Rootउप-√श्रु (धातु) + ल्यप् (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय (Gerund/Absolutive); पूर्वकालिक क्रिया
रहसिin secret
रहसि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootरहस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb); ‘in secret’ अर्थे
चकर्थyou did / you performed
चकर्थ:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम्
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

The highest perfectional stage of life is to know the Lord by actual perception, by the grace of the Lord. This can be attained by everyone who is willing to discharge the act of devotional service to the Lord as enjoined in the revealed scriptures that are standard and accepted by the bona fide ācāryas, spiritual masters. For example, the Bhagavad-gītā is the approved Vedic literature accepted by all the great ācāryas, such as Śaṅkara, Rāmānuja, Madhva, Caitanya, Viśvanātha, Baladeva, Siddhānta Sarasvatī and many others. In that Bhagavad-gītā the Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, asks that one always be mindful of Him, always be His devotee, always worship Him only, and always bow down before the Lord. And by doing so one is sure to go back home, back to Godhead, without any doubt. In other places also the same order is there, that one give up all other engagements and fully surrender unto the Lord without hesitation. And the Lord will give such a devotee all protection. These are the secrets of attaining the highest perfectional stage. Lord Brahmā exactly followed these principles without any superiority complex, and thus he attained the highest perfectional stage of experiencing the abode of the Lord and the Lord Himself with all His paraphernalia. Impersonal realization of the effulgence of the Lord’s body is not the highest perfectional stage, nor is the stage of Paramātmā realization. The word manīṣita is significant. Everyone is falsely or factually proud of his so-called learning. But the Lord says that the highest perfectional stage of learning is to know Him and His abode, devoid of all illusion.

Ś
Śrī Bhagavān
B
Brahmā

FAQs

This verse states that the Lord’s purposeful will and potency became understood through the Lord granting Brahmā a vision of His world, and that this confidential revelation inspired Brahmā to perform the highest austerity.

In the context of creation, the Lord explains that Brahmā’s ability to create is rooted in divine empowerment; after receiving the Lord’s confidential guidance and vision, Brahmā undertakes intense tapasya to carry out his role.

Seek authentic spiritual instruction, receive it with reverence and discretion, and translate it into disciplined practice—steady devotion, self-control, and focused effort—rather than mere curiosity.