Mārkaṇḍeya’s Request to See Māyā and the Vision of the Cosmic Deluge
तद्दर्शनाद् वीतपरिश्रमो मुदा प्रोत्फुल्लहृत्पद्मविलोचनाम्बुज: । प्रहृष्टरोमाद्भुतभावशङ्कित: प्रष्टुं पुरस्तं प्रससार बालकम् ॥ २६ ॥
tad-darśanād vīta-pariśramo mudā protphulla-hṛt-padma-vilocanāmbujaḥ prahṛṣṭa-romādbhuta-bhāva-śaṅkitaḥ praṣṭuṁ puras taṁ prasasāra bālakam
その子を見た瞬間、マールカンデーヤの疲れはすべて消え去った。歓喜により心の蓮も眼の蓮も満開となり、全身に鳥肌が立った。あの不思議な乳児の正体が分からず、聖仙は問いただそうと御前へ進み出た。
Mārkaṇḍeya wanted to ask the child about His identity and therefore approached Him.
This verse says that on seeing the Lord, exhaustion disappears and devotional ecstasies arise—joy, a blossoming heart, wide lotus-like eyes, and hairs standing on end—along with awe that impels the devotee to approach and inquire.
Because the Lord’s presence awakened intense wonder and devotion in him; his inner fatigue and hesitation fell away, and he naturally hastened forward to seek understanding directly from the divine person before him.
Seek “darśana” through steady hearing and remembrance—especially Śrīmad Bhāgavatam śravaṇam—so the heart becomes softened and energized; then approach spiritual life with sincere inquiry (praśna) rather than doubt or distraction.