Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Parīkṣit’s Final Absorption, Takṣaka’s Bite, Janamejaya’s Snake Sacrifice, and the Vedic Sound-Lineage

जीवितं मरणं जन्तोर्गति: स्वेनैव कर्मणा । राजंस्ततोऽन्यो नास्त्यस्य प्रदाता सुखदु:खयो: ॥ २५ ॥

jīvitaṁ maraṇaṁ jantor gatiḥ svenaiva karmaṇā rājaṁs tato ’nyo nāsty asya pradātā sukha-duḥkhayoḥ

生ある者の生と死、そして来世の行き先は、すべて自らの業によって定まる。王よ、ゆえにその喜びと苦しみを与える真の他者は存在しない。

jīvitamlife
jīvitam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjīvita (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
maraṇamdeath
maraṇam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
jantoḥof a living being
jantoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
gatiḥcourse/destiny
gatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
svenaby one’s own
svena:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); reflexive/possessive adjective qualifying karmaṇā
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
karmaṇāby action/karma
karmaṇā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन)
tataḥtherefore
tataḥ:
Hetu/Avadhāraṇa (हेतु/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय) ‘therefore/from that’
anyaḥanother
anyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
astiis
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
asyaof this (person)
asya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
pradātāgiver/bestower
pradātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpra-√dā (धातु) + tṛ (तृ)
FormAgent noun (तृ-प्रत्ययान्त कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
sukha-duḥkhayoḥof pleasure and pain
sukha-duḥkhayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक) + duḥkha (प्रातिपदिक)
FormDvandva (इतरेतर-द्वन्द्व); Neuter (नपुंसकलिङ्ग) dual sense, Genitive (षष्ठी/6), Dual (द्विवचन)

Although King Parīkṣit apparently died by the bite of Takṣaka, it was Lord Kṛṣṇa Himself who brought the King back to the kingdom of God. Bṛhaspati wanted young King Janamejaya to see things from the spiritual point of view.

P
Parīkṣit Mahārāja

FAQs

This verse states that no external person is the giver of one’s happiness and distress; they arise from one’s own karma.

Śukadeva instructs Parīkṣit in spiritual clarity and detachment, emphasizing karmic causality so the King can focus on bhakti and liberation rather than blaming others or fearing events.

Take responsibility for your choices, stop blaming others for your circumstances, and respond to सुख- दुःख with steadiness—using every situation to deepen devotion and right action.