The Earth Laughs at World-Conquering Kings; Yuga-Dharma and the Remedy for Kali
पूर्वं निर्जित्य षड्वर्गं जेष्यामो राजमन्त्रिण: । तत: सचिवपौराप्तकरीन्द्रानस्य कण्टकान् ॥ ३ ॥ एवं क्रमेण जेष्याम: पृथ्वीं सागरमेखलाम् । इत्याशाबद्धहृदया न पश्यन्त्यन्तिकेऽन्तकम् ॥ ४ ॥
pūrvaṁ nirjitya ṣaḍ-vargaṁ jeṣyāmo rāja-mantriṇaḥ tataḥ saciva-paurāpta- karīndrān asya kaṇṭakān
王や政客はこう思い描く。「まず六群(感官と心など)を征服し、次に重臣を従え、助言者・民・友人親族・象使いといった“棘”を取り除く。こうして順に、海に囲まれた大地を征服するのだ。」しかし希望に心を縛られ、すぐ傍らの死を見ない。
To satisfy their greed for power, determined politicians, dictators and military leaders undergo severe austerities and sacrifice, with much self-discipline. Then they lead their great nations in a struggle to control the sea, land, air and space. Although the politicians and their followers will soon be dead — since birth and death are all inevitable in this world — they persist in their frenetic struggle for ephemeral glory.
This verse describes people plotting step-by-step political domination, yet being so bound by hope that they fail to notice death approaching—highlighting the futility of material conquest in Kali Yuga.
Śukadeva Gosvāmī speaks these words to Mahārāja Parīkṣit while describing the mentality and degradation of people in Kali Yuga.
Prioritize inner victory over the ṣaḍ-varga (lust, anger, greed, illusion, pride, envy), and remember life’s uncertainty; align goals with bhakti and lasting spiritual progress rather than endless external “conquests.”