The Slaying of Śālva and the Destruction of Saubha
कथं राममसम्भ्रान्तं जित्वाजेयं सुरासुरै: । शाल्वेनाल्पीयसा नीत: पिता मे बलवान् विधि: ॥ २४ ॥
kathaṁ rāmam asambhrāntaṁ jitvājeyaṁ surāsuraiḥ śālvenālpīyasā nītaḥ pitā me balavān vidhiḥ
[クリシュナ主は言われた] バララーマは常に油断がなく、神々や悪魔でさえ彼を打ち負かすことはできない。それなのに、どうしてこの取るに足らないシャルヴァが彼を倒し、私の父を誘拐できたのだろうか?実に、運命とは絶対的な力を持つものだ!
This verse shows Kṛṣṇa acknowledging that even when the Lord’s associates appear to face defeat, it is due to a higher divine arrangement (vidhi) within the Lord’s līlā, not because the Lord is actually overpowered.
Kṛṣṇa highlights the apparent contradiction to emphasize that Śālva could not truly overpower Balarāma; the situation is part of the unfolding Dvārakā līlā, where providence arranges events for a larger purpose.
When setbacks occur, a devotee can remember that appearances are not final—maintain steadiness, avoid panic, and continue one’s dharma and devotion, trusting the higher arrangement.