Ūṣā-Haraṇa, Bāṇāsura’s Pride, and Aniruddha’s Capture
Prelude to Hari–Śaṅkara Conflict
स तं प्रविष्टं वृतमाततायिभि- र्भटैरनीकैरवलोक्य माधव: । उद्यम्य मौर्वं परिघं व्यवस्थितो यथान्तको दण्डधरो जिघांसया ॥ ३१ ॥
sa taṁ praviṣṭaṁ vṛtam ātatāyibhir bhaṭair anīkair avalokya mādhavaḥ udyamya maurvaṁ parighaṁ vyavasthito yathāntako daṇḍa-dharo jighāṁsayā
武装した多くの兵に囲まれてバーナースラが踏み込むのを見て、マーダヴァたるアニルッダは鉄の棍棒を掲げ、襲い来る者を討たんと決然と立った。罰の杖を持つ死そのもののようであった。
The club was not made of ordinary iron but of a special kind called muru.
This verse shows Kṛṣṇa, seeing violent attackers, raising His weapon and standing like Death itself—indicating that protecting dharma includes restraining and punishing murderous aggressors.
The comparison highlights Kṛṣṇa’s unstoppable power in battle: when He resolves to protect and to remove violent opposition, His presence becomes as decisive as Death carrying its staff.
Stand firmly for dharma: protect the innocent, set strong boundaries against harm, and act decisively (without hatred) when confronting wrongdoing.