Kṛṣṇa Visits Indraprastha; Kuntī’s Remembrance; Kālindī and Further Marriages
यत्पादपङ्कजरज: शिरसा बिभर्ति श्रीरब्जज: सगिरिश: सहलोकपालै: । लीलातनु: स्वकृतसेतुपरीप्सया य: कालेऽदधत्स भगवान् मम केन तुष्येत् ॥ ३७ ॥
yat-pāda-paṅkaja-rajaḥ śirasā bibharti śṛīr abya-jaḥ sa-giriśaḥ saha loka-pālaiḥ līlā-tanuḥ sva-kṛta-setu-parīpsayā yaḥ kāle ’dadhat sa bhagavān mama kena tuṣyet
その蓮華の御足の塵を、ラクシュミー、蓮華生のブラフマー、ギリーシャなるシヴァ、そして諸世界の守護者たちは頭上に戴く。自ら定めたダルマの橋を護るため、主は時に応じてリーラーの化身の身を取られる。その至上のバガヴァーンを、私はいかにして喜ばせ得ようか。
This verse says that even Lakṣmī, Brahmā, Śiva, and the lokapālas honor the dust of Krishna’s lotus feet on their heads, showing His supreme position and the sanctity of devotion to His feet.
Rukmiṇī speaks from deep devotion and awe, feeling that her own service is insignificant compared to the reverence shown by the greatest cosmic beings; her humility is itself an ornament of pure bhakti.
Offer your abilities without entitlement, remember the greatness of the Divine, and practice respectful devotion—seeing service as grace rather than personal achievement.