Kṛṣṇa Arrives at Kuṇḍina and Abducts Rukmiṇī
Rukmiṇī-haraṇa Prelude
मदच्युद्भिर्गजानीकै: स्यन्दनैर्हेममालिभि: । पत्त्यश्वसङ्कुलै: सैन्यै: परीत: कुण्डिनं ययौ ॥ १५ ॥
mada-cyudbhir gajānīkaiḥ syandanair hema-mālibhiḥ patty-aśva-saṅkulaiḥ sainyaiḥ parītaḥ kuṇdīnaṁ yayau
ダマゴーシャ王は、狂い汁を滴らせる象軍、金の鎖で飾られた戦車、そして歩兵・騎兵の大軍に囲まれて、クンディナへと向かった。
It portrays a grand royal march toward Kuṇḍina—elephant divisions in musth, gold-adorned chariots, and dense ranks of infantry and cavalry—emphasizing the scale and intensity of the expedition.
Śukadeva Gosvāmī is narrating this account to Mahārāja Parīkṣit.
Worldly power and pageantry can be vast and impressive, yet the Bhagavatam frames such displays within the Lord’s unfolding līlā—reminding readers to keep spiritual purpose central amid material grandeur.