Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dashama Skandha, Shloka 38

Jarāsandha’s Siege of Mathurā, Kṛṣṇa-Balarāma’s Victory, and the Founding of Dvārakā amid Kālayavana’s Threat

शङ्खदुन्दुभयो नेदुर्भेरीतूर्याण्यनेकश: । वीणावेणुमृदङ्गानि पुरं प्रविशति प्रभौ ॥ ३७ ॥ सिक्तमार्गां हृष्टजनां पताकाभिरभ्यलङ्कृताम् । निर्घुष्टां ब्रह्मघोषेण कौतुकाबद्धतोरणाम् ॥ ३८ ॥

śaṅkha-dundubhayo nedur bherī-tūryāṇy anekaśaḥ vīṇā-veṇu-mṛdaṅgāni puraṁ praviśati prabhau

主が御自らの都に入城されると、法螺貝とドゥンドゥビーの太鼓が鳴り響き、ベーリーとトゥーリヤ、数多の鼓、ヴィーナ、笛、ムリダンガが一斉に奏でられた。大路には水が撒かれ、旗幟が至る所に翻り、門は祝祭のトーラナで飾られた。人々は歓喜し、都はヴェーダ讃歌のブラフマ・ゴーシャの唱和で轟いた。

śaṅkha-dundubhayaḥconches and kettledrums
śaṅkha-dundubhayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṅkha (प्रातिपदिक) + dundubhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (इतरेतर-द्वन्द्व)
neduḥsounded
neduḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnad (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
bherī-tūryāṇikettledrums and trumpets
bherī-tūryāṇi:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbherī (प्रातिपदिक) + tūrya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; द्वन्द्व-समासः
anekaśaḥin many ways / repeatedly
anekaśaḥ:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanekaśas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रकार/आवृत्ति-वाचक क्रियाविशेषण (adverb)
vīṇā-veṇu-mṛdaṅgānilutes, flutes, and drums
vīṇā-veṇu-mṛdaṅgāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīṇā (प्रातिपदिक) + veṇu (प्रातिपदिक) + mṛdaṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective)
puramthe city
puram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
praviśatienters
praviśati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-viś (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
prabhauwhen/while the Lord (was entering)
prabhau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी/अधिकरण (locative setting)
sikta-mārgām(the city) with sprinkled streets
sikta-mārgām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsikta (कृदन्त; √sic, धातु) + mārga (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय-समासः; (agreeing with purīm understood)
hṛṣṭa-janām(the city) whose people were delighted
hṛṣṭa-janām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa (कृदन्त; √hṛṣ, धातु) + jana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय-समासः; (agreeing with purīm understood)
patākābhiḥwith flags
patākābhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpatākā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
abhyalaṅkṛtāmadorned
abhyalaṅkṛtām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootabhi-alaṅkṛ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मणि प्रयोगः; (agreeing with purīm understood)
nirghuṣṭāmresounding
nirghuṣṭām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootnir-ghuṣ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (agreeing with purīm understood)
brahma-ghoṣeṇawith Vedic chanting
brahma-ghoṣeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + ghoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (brahmaṇaḥ ghoṣaḥ)
kautuka-ābaddha-toraṇām(the city) with festively tied gateways/arches
kautuka-ābaddha-toraṇām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkautuka (प्रातिपदिक) + ābaddha (कृदन्त; √bandh, धातु) + toraṇa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (kautukena ābaddhāni toraṇāni yasyām)
Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse depicts Krishna’s entrance being welcomed with auspicious sounds—conches, drums, trumpets, and instruments—showing the city’s devotional joy and reverence for the Lord.

They signify auspiciousness, victory, and public celebration; the Bhagavatam uses these sounds to portray collective devotion and the festive reception of the Supreme Lord.

Welcome the Lord into daily life through devotional sound—kīrtana, prayer, and sacred music—transforming ordinary moments into offerings of joy and remembrance.