Kṛṣṇa Comforts His Parents, Restores Ugrasena, Studies with Sāndīpani, and Returns the Guru’s Son
श्रीगुरुरुवाच सम्यक् सम्पादितो वत्स भवद्भयां गुरुनिष्क्रय: । को नु युष्मद्विधगुरो: कामानामवशिष्यते ॥ ४७ ॥
śrī-gurur uvāca samyak sampādito vatsa bhavadbhyāṁ guru-niṣkrayaḥ ko nu yuṣmad-vidha-guroḥ kāmānām avaśiṣyate
霊的師は言った。「愛しい子らよ、汝ら二人は弟子の務め、すなわちグル・ダクシナーを完全に果たした。まことに、汝らのような弟子を持つ師に、いかなる望みがなお残ろうか。」
This verse shows that the proper completion of the teacher’s request (guru-niṣkraya/guru-dakṣiṇā) is a sacred duty, and sincere service fully satisfies the guru.
After the two brothers successfully fulfilled their teacher’s request, Sāndīpani Muni blessed them, acknowledging their exemplary discipline, gratitude, and completion of the guru’s recompense.
Honor teachers and mentors through sincere effort, integrity, and completing responsibilities well—offering results with humility rather than seeking recognition.