Veṇu-gīta-āhvāna and the Gopīs’ Appeal: The Opening of Rāsa-līlā
दुहन्त्योऽभिययु: काश्चिद् दोहं हित्वा समुत्सुका: । पयोऽधिश्रित्य संयावमनुद्वास्यापरा ययु: ॥ ५ ॥
duhantyo ’bhiyayuḥ kāścid dohaṁ hitvā samutsukāḥ payo ’dhiśritya saṁyāvam anudvāsyāparā yayuḥ
あるゴーピーたちは牛の乳を搾っていたが、クリシュナの笛を聞くや、胸を躍らせて搾乳をやめ、彼に会いに出て行った。ある者は火にかけた乳が固まりかけるのも、またある者は炉で菓子が焦げるのも顧みず、そのまま主のもとへ向かった。
The eagerness of these cowherd girls, so lovingly devoted to young Kṛṣṇa, is shown here.
Because Kṛṣṇa’s call awakened overpowering love in them, and their eagerness to meet Him made ordinary duties seem secondary.
It shows devotion so single-pointed that even essential household tasks are left behind when the Lord calls—love becomes the highest priority.
By making time for sincere sādhana and remembrance of Kṛṣṇa even amid responsibilities—responding to spiritual priorities without procrastination.