Paugaṇḍa Cowherding, Tālavana, the Slaying of Dhenukāsura, and Revival from Poisoned Yamunā Water
श्रीशुक उवाच एवं वृन्दावनं श्रीमत् कृष्ण: प्रीतमना: पशून् । रेमे सञ्चारयन्नद्रे: सरिद्रोध:सु सानुग: ॥ ९ ॥
śrī-śuka uvāca evaṁ vṛndāvanaṁ śrīmat kṛṣṇaḥ prīta-manāḥ paśūn reme sañcārayann adreḥ sarid-rodhaḥsu sānugaḥ
シュリー・シュカデーヴァは語った――このように、吉祥なるヴリンダーヴァナの森とその住人たちに満ち足りた主シュリー・クリシュナは、友なる牧童たちとともに、ゴーヴァルダナの麓、ヤムナー河の岸辺で牛や諸々の獣を放牧しつつ歓喜して遊ばれた。
This verse describes Kṛṣṇa joyfully herding the animals in the glorious forest of Vṛndāvana, moving along the riverbanks near the hill (Govardhana), accompanied by His companions.
Śukadeva highlights the natural, intimate setting of Kṛṣṇa’s Vṛndāvana līlā—His daily life with the cows and cowherd boys—showing how the Supreme Lord freely enjoys loving pastimes with His devotees.
They encourage devotees to cultivate simple, joyful remembrance of God—finding devotion in everyday duties, companionship, and time spent in nature while keeping the heart connected to Kṛṣṇa.