Paugaṇḍa Cowherding, Tālavana, the Slaying of Dhenukāsura, and Revival from Poisoned Yamunā Water
क्वचित् क्रीडापरिश्रान्तं गोपोत्सङ्गोपबर्हणम् । स्वयं विश्रमयत्यार्यं पादसंवाहनादिभि: ॥ १४ ॥
kvacit krīḍā-pariśrāntaṁ gopotsaṅgopabarhaṇam svayaṁ viśramayaty āryaṁ pāda-saṁvāhanādibhiḥ
ある時、遊び疲れた兄バララーマが牧童の膝に頭をのせて横たわると、主シュリー・クリシュナは自らその御足を揉み、ほかの奉仕もして安らぎを与えた。
The word pāda-saṁvāhanādibhiḥ indicates that Lord Kṛṣṇa would massage Balarāma’s feet, fan Him and bring Him river water to drink.
This verse shows the cowherd boys treating Kṛṣṇa as their dear friend—letting Him rest on their laps and serving Him by massaging His feet—revealing intimate sakhya-bhakti.
Because in Vraja-līlā Kṛṣṇa accepts the love of His devotees; their pure affection makes Him willingly take the position of being cared for, displaying bhakti’s power over Bhagavān.
Offer simple, personal service with affection—small acts done consistently (seva, care, attentiveness) cultivate closeness to God more than display or formality.