Gokula’s Wonder, Kṛṣṇa’s Bhakta-vaśyatā, the Move to Vṛndāvana, and the Slaying of Vatsāsura and Bakāsura
मुक्तं बकास्यादुपलभ्य बालका रामादय: प्राणमिवेन्द्रियो गण: । स्थानागतं तं परिरभ्य निर्वृता: प्रणीय वत्सान् व्रजमेत्य तज्जगु: ॥ ५३ ॥
muktaṁ bakāsyād upalabhya bālakā rāmādayaḥ prāṇam ivendriyo gaṇaḥ sthānāgataṁ taṁ parirabhya nirvṛtāḥ praṇīya vatsān vrajam etya taj jaguḥ
意識と生命が戻ると感覚が安らぐように、クリシュナがこの危険から解放されると、バララーマを含むすべての少年たちは、自分たちの命が蘇ったように感じました。彼らは安堵してクリシュナを抱きしめ、それから自分たちの子牛を集めてヴラジャブーミに戻り、そこでこの出来事を大声で伝えました。
It was the practice of the inhabitants of Vrajabhūmi to compose poetry about the incidents that occurred in the forest when Kṛṣṇa performed His different activities of killing the asuras. They would compose all the stories in poetry or have this done by professional poets, and then they would sing about these incidents. Thus it is written here that the boys sang very loudly.
This verse shows the Vraja boys experiencing intense relief and joy when Kṛṣṇa is freed from Bakāsura’s beak, highlighting that the Lord personally protects those who are lovingly connected to Him.
They had feared losing Him; seeing Him safe felt like their life returning, so they naturally embraced Him in gratitude and affection.
Cultivate steady remembrance and trust that the Divine can carry one through sudden dangers; respond to protection and grace with gratitude, community sharing, and renewed devotion.