Nārada Instructs the Pracetās: Bhakti as the Goal of All Paths
तान्निर्जितप्राणमनोवचोदृशो जितासनान् शान्तसमानविग्रहान् । परेऽमले ब्रह्मणि योजितात्मन: सुरासुरेड्यो ददृशे स्म नारद: ॥ ३ ॥
tān nirjita-prāṇa-mano-vaco-dṛśo jitāsanān śānta-samāna-vigrahān pare ’male brahmaṇi yojitātmanaḥ surāsureḍyo dadṛśe sma nāradaḥ
ヨーガの坐法を修して、プラチェータたちはプラーナ(生命気)、心、言葉、そして外界への視線を制した。プラーナーヤーマによって物質的執着を離れ、静穏にして平等、姿勢も安定し、至高にして無垢なるブラフマンへと自己を結びつけた。その修行の最中、天と阿修羅の双方に崇敬される大聖者ナーラダが彼らを訪れた。
In this verse the words pare amale are significant. The realization of Brahman is explained in Śrīmad-Bhāgavatam. The Absolute Truth is realized in three phases: impersonal effulgence (Brahman), localized Paramātmā and the Supreme Personality of Godhead, Bhagavān. In his prayers, Lord Śiva concentrated upon the personal features of Parabrahman, described in personal terms as snigdha-prāvṛḍ-ghana-śyāmam ( Bhāg. 4.24.45). Following the instructions of Lord Śiva, the Pracetās also concentrated their minds on the Śyāmasundara form of the Supreme Brahman. Although impersonal Brahman, Paramātmā Brahman and Brahman as the Supreme Person are all on the same transcendental platform, the personal feature of the Supreme Brahman is the ultimate goal and last word in transcendence.
They are described as having conquered prāṇa (vital air), mind, speech, and vision; being steady in posture; peaceful and equal in all situations; and fully absorbed in the pure Supreme Brahman.
In this chapter’s narrative, Nārada observes the exalted spiritual state attained by Pṛthu (and those with him), recognizing their deep absorption in the Supreme and their mastery over the senses and mind.
Practice steady daily sādhana: regulate breath and attention, speak thoughtfully and truthfully, reduce sensory distractions, and cultivate equanimity—so the mind becomes fit to remember and serve the Supreme.