Pṛthu Mahārāja’s Renunciation, Austerities, Departure, and the Glory of Hearing His History
विधाय कृत्यं ह्रदिनीजलाप्लुता दत्त्वोदकं भर्तुरुदारकर्मण: । नत्वा दिविस्थांस्त्रिदशांस्त्रि: परीत्य विवेश वह्निं ध्यायती भर्तृपादौ ॥ २२ ॥
vidhāya kṛtyaṁ hradinī-jalāplutā dattvodakaṁ bhartur udāra-karmaṇaḥ natvā divi-sthāṁs tridaśāṁs triḥ parītya viveśa vahniṁ dhyāyatī bhartṛ-pādau
その後、王妃はしかるべき葬送の儀を整え、川で沐浴して、偉大な行いをなした夫のために水の供養を捧げた。さらに天空に住まう神々に礼拝し、火を三度めぐって、夫の蓮華の御足を念じつつ炎の中へ入った。
The entrance of a chaste wife into the flames of the pyre of her dead husband is known as saha-gamana, which means “dying with the husband.” This system of saha-gamana had been practiced in Vedic civilization from time immemorial. Even after the British period in India this practice was rigidly observed, but soon it degraded to the point that even when the wife was not strong enough to enter the fire of her dead husband, the relatives would force her to enter. Thus this practice had to be stopped, but even today there are still some solitary cases where a wife will voluntarily enter the fire and die with her husband. Even after 1940 we personally knew of a chaste wife who died in this way.
This verse shows Arcī entering the fire while meditating on her husband’s feet—highlighting that fixed remembrance (smaraṇa) of a pure devotee and one’s sacred duty supports a serene, devotional departure.
After completing the prescribed rites and honoring the demigods, Arcī chose a final act of faithful devotion, leaving the world in meditation upon Pṛthu Mahārāja’s lotus feet, reflecting her unwavering dedication to his spiritual path.
Perform responsibilities conscientiously, keep a life of purity and remembrance, and train the mind to focus on the Divine (and saintly devotees) so that life’s endings—big or small—are met with steadiness and devotion.