Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 6

Pṛthu Mahārāja Milks the Earth (Bhūmi-dugdha) and Organizes Human Settlement

पुरा सृष्टा ह्योषधयो ब्रह्मणा या विशाम्पते । भुज्यमाना मया द‍ृष्टा असद्‌भिरधृतव्रतै: ॥ ६ ॥

purā sṛṣṭā hy oṣadhayo brahmaṇā yā viśāmpate bhujyamānā mayā dṛṣṭā asadbhir adhṛta-vrataiḥ

王よ、かつて梵天ブラフマーが創った種子・根・薬草・穀物が、今やバクティも霊的理解も欠く者たちによって用いられているのを、私は見ている。

पुराformerly
पुरा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
सृष्टाःcreated
सृष्टाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसृष्ट (कृदन्त; √सृज् धातु, क्त-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘ओषधयः’ इत्यस्य विशेषण
हिindeed
हि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ
ओषधयःmedicinal herbs/plants
ओषधयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootओषधि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
याःwhich
याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धसूचक
विशाम्of the people
विशाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘जन’ अर्थे
पतेO lord
पते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
भुज्यमानाःbeing consumed
भुज्यमानाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु) + यमान (कृदन्त; शानच्-प्रत्यय, कर्मणि/आत्मनेपदी वर्तमान कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; वर्तमान-कर्मणि कृदन्त (being enjoyed/consumed)
मयाby me
मया:
Kartr-karana (कर्ता/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
दृष्टाःseen
दृष्टाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृष्ट (कृदन्त; √दृश् धातु, क्त-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘ओषधयः’ इत्यस्य विशेषण
असद्भिःby the wicked
असद्भिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘दुष्ट/असज्जन’ अर्थे
अधृतव्रतैःby those who do not keep vows
अधृतव्रतैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधृत + व्रत (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; नञ्-तत्पुरुष (अधृत=न धृत) + व्रत; ‘असद्भिः’ इत्यस्य विशेषण

Lord Brahmā created this material world for the use of the living entities, but it was created according to a plan that all living entities who might come into it to dominate it for sense gratification would be given directions by Lord Brahmā in the Vedas in order that they might ultimately leave it and return home, back to Godhead. All necessities grown on earth — namely fruits, flowers, trees, grains, animals and animal by-products — were created for use in sacrifice for the satisfaction of the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu. However, the planet earth in the shape of a cow herein submits that all these utilities are being used by nondevotees, who have no plans for spiritual understanding. Although there are immense potencies within the earth for the production of grains, fruits and flowers, this production is checked by the earth itself when it is misused by nondevotees, who have no spiritual goals. Everything belongs to the Supreme Personality of Godhead, and everything can be used for His satisfaction. Things should not be used for the sense gratification of the living entities. This is the whole plan of material nature according to the directions of this material nature.

B
Brahmā
P
Pṛthu
P
Pṛthvī (Bhū-devī)

FAQs

This verse shows that nature’s gifts (herbs created by Brahmā) become degraded when consumed by impious, undisciplined people; it implies the need for dharmic restraint and proper stewardship.

She explains the disorder on Earth—resources being exploited by the unrighteous—setting the context for Pṛthu’s role as a dharmic ruler who will regulate and restore prosperity.

Adopt self-restraint—ethical consumption, avoiding waste, and living by principles—so that resources are used responsibly rather than driven by unchecked desire.