Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 9

The Appearance and Coronation of King Pṛthu (Pṛthu-avatāra) and His Humble Refusal of Premature Praise

ब्रह्मा जगद्गुरुर्देवै: सहासृत्य सुरेश्वरै: । वैन्यस्य दक्षिणे हस्ते दृष्ट्वा चिह्नं गदाभृत: ॥ ९ ॥ पादयोररविन्दं च तं वै मेने हरे: कलाम् । यस्याप्रतिहतं चक्रमंश: स परमेष्ठिन: ॥ १० ॥

brahmā jagad-gurur devaiḥ sahāsṛtya sureśvaraiḥ vainyasya dakṣiṇe haste dṛṣṭvā cihnaṁ gadābhṛtaḥ

宇宙の師ブラフマーは、すべてのデーヴァとその主たちを伴ってそこに来臨した。ヴェーナの子プリトゥ王の右の掌に、棍棒を持つヴィシュヌの瑞相の線があり、足裏に蓮華の印があるのを見て、ブラフマーは彼がシュリー・ハリの分身(アṁシャ・カラー)であると悟った。掌に円盤(チャクラ)の印などが備わる者は、至上主の部分的顕現、すなわち化身と見なされるべきである。

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
jagatof the world
jagat:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular); समासाङ्गम्
guruḥteacher
guruḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); ‘jagad-guruḥ’ इति समासार्थे प्रधानपदम्
devaiḥwith the gods
devaiḥ:
Sahakāraka (सहकारक/Instrumental-association)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
sahatogether with
saha:
Sahārtha (सहार्थ/Association)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (with)
āsṛtyahaving approached/taken refuge
āsṛtya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Having done)
TypeVerb
Rootā-śri (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभावः; उपसर्गः—आ-; अर्थः ‘आश्रित्य/समाश्रित्य’
sureśvaraiḥwith the lords of the gods
sureśvaraiḥ:
Sahakāraka (सहकारक/Instrumental-association)
TypeNoun
Rootsura + īśvara (प्रातिपदिक)
Formसमासः—सुराणाम् ईश्वराः (षष्ठी-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
vainyasyaof Vainya (Pṛthu)
vainyasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootvainya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
dakṣiṇein the right
dakṣiṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); विशेषणम्—haste
hastehand
haste:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Having done)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभावः
cihnammark/sign
cihnam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootcihna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
gadābhṛtaḥthe mace-bearer
gadābhṛtaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootgadā + bhṛ (धातु)
Formसमासः—गदां बिभर्ति इति (उपपद-तत्पुरुष); ‘bhṛ’ धातोः कृत्-प्रत्ययः ‘तृच्/तृ’ (agent noun) → bhṛt; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषणम्—(हरेः)

There is a system by which one can detect an incarnation of the Supreme Personality of Godhead. Nowadays it has become a cheap fashion to accept any rascal as an incarnation of God, but from this incident we can see that Lord Brahmā personally examined the hands and feet of King Pṛthu for specific signs. In their prophecies the learned sages and brāhmaṇas accepted Pṛthu Mahārāja as a plenary partial expansion of the Lord. During the presence of Lord Kṛṣṇa, however, a king declared himself Vāsudeva, and Lord Kṛṣṇa killed him. Before accepting someone as an incarnation of God, one should verify his identity according to the symptoms mentioned in the śāstras. Without these symptoms the pretender is subject to be killed by the authorities for pretending to be an incarnation of God.

B
Brahmā
V
Vainya (King Pṛthu)
V
Viṣṇu (Gadā-bhṛt)

FAQs

This verse says Brahmā recognized Vainya (Pṛthu) by seeing a specific emblem on his right hand—an identifying sign connected with Lord Viṣṇu, indicating divine empowerment and protection.

In the narrative of Pṛthu’s appearance, the cosmic administrators gathered because a divinely empowered ruler was needed to restore dharma; Brahmā confirms Pṛthu’s divine authorization through the mark.

Rather than being impressed by titles, look for consistent signs of character—service, protection of others, integrity, and devotion—just as Brahmā looked for authentic indicators of divine purpose.