Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 26

King Vena’s Tyranny, the Sages’ Counsel, and the Birth of Niṣāda

विष्णुर्विरिञ्चो गिरिश इन्द्रो वायुर्यमो रवि: । पर्जन्यो धनद: सोम: क्षितिरग्निरपाम्पति: ॥ २६ ॥ एते चान्ये च विबुधा: प्रभवो वरशापयो: । देहे भवन्ति नृपते: सर्वदेवमयो नृप: ॥ २७ ॥

viṣṇur viriñco giriśa indro vāyur yamo raviḥ parjanyo dhanadaḥ somaḥ kṣitir agnir apāmpatiḥ

ヴィシュヌ、ブラフマー、シヴァ、インドラ、風神ヴァーユ、死の監督者ヤマ、太陽神、雨を司るパルジャニヤ、財宝の主クベーラ、ソーマ(月神)、地を主宰する神、火神アグニ、水の主ヴァルナ、さらに祝福や呪詛を与え得る他の天神たち—彼らは皆、王の身体に宿る。ゆえに王は「一切の神々を具する者」と呼ばれる。

viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
viriñcaḥBrahmā (Viriñca)
viriñcaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviriñca (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), प्रथमा, एकवचन
giriśaḥŚiva (Lord of mountains)
giriśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgiriśa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), प्रथमा, एकवचन
indraḥIndra
indraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vāyuḥVāyu (wind-god)
vāyuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yamaḥYama
yamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
raviḥSun (Ravi)
raviḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
parjanyaḥParjanya (rain-god)
parjanyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparjanya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dhanadaḥKubera (giver of wealth)
dhanadaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक) + da (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: धनं ददाति इति (giver of wealth); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
somaḥSoma (moon-god)
somaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsoma (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kṣitiḥEarth
kṣitiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣiti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem), प्रथमा, एकवचन
agniḥAgni (fire-god)
agniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apām-patiḥVaruṇa (lord of waters)
apām-patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: अपां पतिः (lord of waters); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

There are many demons who think of themselves as the Supreme and present themselves as the directors of the sun, moon and other planets. This is all due to false pride. Similarly, King Vena developed the demonic mentality and presented himself as the Supreme Personality of Godhead. Such demons are numerous in this Age of Kali, and all of them are condemned by great sages and saintly persons.

V
Viṣṇu
B
Brahmā
Ś
Śiva
I
Indra
V
Vāyu
Y
Yama
S
Sūrya
P
Parjanya
K
Kubera
S
Soma (Candra)
P
Pṛthivī
A
Agni
V
Varuṇa

FAQs

This verse lists major cosmic deities and states they are present within the king’s body—indicating that a true ruler functions as a divinely empowered representative meant to protect and sustain dharma.

In the narrative of Vena and the rise of righteous kingship, Śukadeva explains that kingship is sacred: the ruler is meant to embody universal administration, not personal tyranny.

Leadership should be understood as service and responsibility: a leader must protect, provide, and act with justice—seeing their role as stewardship rather than exploitation.