Mohinī-mūrti Distributes Amṛta; Rāhu is Severed; Results Differ by Shelter
ते पालयन्त: समयमसुरा: स्वकृतं नृप । तूष्णीमासन्कृतस्नेहा: स्त्रीविवादजुगुप्सया ॥ २२ ॥
te pālayantaḥ samayam asurāḥ sva-kṛtaṁ nṛpa tūṣṇīm āsan kṛta-snehāḥ strī-vivāda-jugupsayā
王よ、阿修羅たちは「この女が正しかろうと不正であろうと、なすことを受け入れる」と約した。ゆえにその約束を守り、また女と争うことを忌み嫌って、彼らは沈黙した。
Because they were bound by the agreement they had accepted and felt ashamed to quarrel with a woman, they restrained their attachment and stayed quiet.
Śukadeva Gosvāmī is narrating to King Parīkṣit during the account of Mohinī-mūrti distributing the nectar after the churning of the ocean.
Keep your word even when emotions rise, and avoid degrading disputes; self-restraint and dignity protect one from being dragged by attachment and conflict.