Bali Liberated, Prahlāda Blessed, and Vāmana Accepted as Universal Protector
एवमिन्द्राय भगवान् प्रत्यानीय त्रिविष्टपम् । पूरयित्वादिते: काममशासत् सकलं जगत् ॥ ४ ॥
evam indrāya bhagavān pratyānīya triviṣṭapam pūrayitvāditeḥ kāmam aśāsat sakalaṁ jagat
かくして至上主は、インドラにトリヴィシュタパ(天界)の主権を返し、デーヴァたちの母アディティの願いを成就して、全宇宙の政(まつりごと)を統べられた。
This verse states that the Supreme Lord returned Triviṣṭapa (Svarga) to Indra, showing that the Lord ultimately protects cosmic order and His devotees.
Aditi’s desire was for the welfare of the devas—especially the restoration of Indra’s position—and the Lord, pleased with her devotion and purpose, granted it and re-established balance.
The verse encourages trust in divine providence: do your duty with integrity, and remember that higher order ultimately prevails beyond temporary upheavals.