Sukta 68
वपनम्। आयमगन्त्सविता क्षुरेणोष्णेन वाय उदकेनेहि । आदित्या रुद्रा वसव उन्दन्तु सचेतसः सोमस्य राज्ञो वपत प्रचेतसः
vápanam | ā́ iyám agan savitā́ kṣuréṇóṣṇéna vāyo udakénehi | ādityā́ rudrā́ vásava undantu sácetasaḥ sómasya rā́jño vapata prá-cetasaḥ ||
Shaving. Hither hath this (rite) come: Savitar with the razor, with the warm (water); O Vāyu, come with the water. Let the Ādityas, the Rudras, the Vasus—of one accord—bedew (him). Shave ye the King Soma, ye provident and foreknowing.
剃髪。ここへこの儀は来た――サヴィタル(Savitar)は剃刀と温き水とともに来たり、ヴァーユ(Vāyu)よ、水とともに来たれ。アーディティヤ(Āditya)・ルドラ(Rudra)・ヴァス(Vasu)ら、心を合わせて彼を潤せ。用心深く先見の者たちよ、ソーマ王(Soma-rājan)を剃り清めよ。
Rishi: Atharvanic tradition (not specified in the provided excerpt)
Devata: Savitar; Vāyu; Ādityas, Rudras, Vasus; Soma (as royal paradigm)
Chandas: Mixed/prose-like anuṣṭubh cadence (likely anuṣṭubh with ritual heading ‘vapanam’)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From practical summoning of implements to wonder-filled divine protection and calm completion.","listener_experience":"Reassurance during a vulnerable act; sense of being ‘held’ by order and care.","intensity":3}