Sukta 139
यथा नकुलो विच्छिद्य संदधात्यहिं पुनः । एवा कामस्य विच्छिन्नं सं धेहि वीर्यावति
yáthā nakuló vicchídya saṃdadhā́ty áhíṃ púnaḥ | evā́ kā́masya vicchínnaṃ sáṃ dhehi vī́ryāvati
As the mongoose, having rent apart, joins up again the serpent, even so, O mighty one, restore and knit together what of love is broken off.
マングースが、裂き離したのちに、蛇をふたたびつなぎ合わせるように、そのように、力ある者よ、愛(kāma)の断たれたものを回復し、結び合わせよ。
Rishi: Atharvanic (anukramaṇī-dependent)
Devata: Saṃdhāna-śakti (restorative power), implicitly Kāma; addressed ‘vīryāvati’ as empowered agent
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From dramatic image (mongoose/serpent) to hopeful restoration (join what is broken).","listener_experience":"A sense of skilled repair and renewed warmth; wonder at reversal of rupture.","intensity":6}