Sukta 132
यमिन्द्राणी स्मरमसिञ्चदप्स्व१न्तः शोशुचानं सहाध्या। तं ते तपामि वरुणस्य धर्मणा
yáṃ indrā́ṇī smaráṃ ásiñcad apsv àntáḥ śóśucānam sahā́dhyā | táṃ te tapāmi váruṇasya dhármaṇā ||
Whom Indrāṇī poured in as Smara, within the waters, burning therewithin, together and over all—him I scorch for thee by Varuṇa’s ordinance.
インドラーニー(Indrāṇī)が彼をスーマラ(Smara)として水の中に注ぎ入れた。水の内にあって燃え立ち、すべてと共に、すべての上にひろがるその者を――ヴァルナ(Varuṇa)の法(dharma)により、汝のために我は焼き焦がす。
Rishi: Atharvanic tradition (unspecified in excerpt)
Devata: Indrāṇī; Smara; Varuṇa; Waters
Chandas: Mixed/irregular (not securely determinable from excerpt alone)
{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From empowered feminine agency → rising heat of desire → binding seal.","listener_experience":"Seductive yet forceful; attraction shaded with domination.","intensity":7}