Sukta 117
अनृणा अस्मिन्ननृणाः परस्मिन् तृतीये लोके अनृणाः स्याम । ये देवयानाः पितृयाणाश्च लोकाः सर्वान् पथो अनृणा आ क्षियेम
anṛṇā́ asmínn anṛṇā́ḥ parasmín tṛtī́ye lóke anṛṇā́ḥ syāma | yé devayānā́ḥ pitṛyānā́ś ca lokā́ḥ sárvān pathó anṛṇā́ ā́ kṣiyema
Unindebted in this world, unindebted in the other, unindebted in the third world—so may we be. What worlds are of the Gods’ path and of the Fathers’ path, all those ways—may we, debtless, reach and dwell therein.
この世において負債なく、かの世において負債なく、第三の世界においても負債なからんことを。神々の道、祖霊の道に属するいかなる世界であれ、そのすべての道に、われらは負債なく到り、そこに住まわんことを。
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Implicitly Agni/Pathways; explicitly the ‘worlds’ and ‘paths’ (devayāna, pitṛyāna)
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From anxious accounting to calm clearance; from fear of obstruction to confident arrival.","listener_experience":"A sense of lightness and safe passage; reassurance about destiny and duties resolved.","intensity":4}