Sukta 47
इन्द्रमिद् गाथिनो बृहदिन्द्रमर्केभिरर्किणः । इन्द्रं वाणीरनूषत
índram íd gāthíno bṛhád índram arkébhiḥ arkíṇaḥ | índraṃ vā́ṇīr anūṣata ||
Indra indeed—the Great—do the gāthā-singers; Indra with hymns the hymn-crafty: Indra the voices have acclaimed.
まことにインドラ——大いなる者——を、ガーターの歌い手らは歌う。讃歌を織る者らは、讃歌によってインドラを讃える。諸々の声はインドラを称え告げた。
Rishi: RV-derived Indra-stuti attribution (varies).
Devata: Indra
Chandas: Anuṣṭubh-like
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From invocation-by-guilds to full acclamation: confidence rises through communal naming.","listener_experience":"A sense of being backed by tradition, craft, and collective voice; energizing and stabilizing.","intensity":6}