Sukta 34
यः सुन्वते पचते दुध्र आ चिद् वाजं दर्दर्षि स किलासि सत्यः । वयं त इन्द्र विश्वह प्रियासः सुवीरासो विदथमा वदेम
yáḥ sunváte pácate dudhrá ā́ cid vā́jaṃ dardarṣi sá kilā́si satyáḥ | vayáṃ ta indra viśváha priyā́saḥ suvī́rāso vidátham ā́ vadema
Thou who, even through the stubborn (hindrance), makest the prize appear for him that presseth and for him that cooketh—thou surely art true. We, O Indra, are ever thy dear ones; rich in good heroes, may we address the assembly-rite.
搾り出す者にも、煮炊きする者にも、頑強な妨げを越えてさえ戦利(賞)を現れさせる汝——まことに汝は真実である。インドラよ、われらは常に汝の愛し子。善き勇士に富み、集会の祭儀(vidatha)において語らん。
Rishi: Rigvedic provenance (adopted into AV 20).
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From resistance (dudhra) to breakthrough (vāja appears) to belonging (we are dear ones) to confident speech (vidatha).","listener_experience":"Steady courage with reassurance; readiness to act and speak.","intensity":7}