Sukta 137
कपृन्नरः कपृथमुद्दधातन चोदयत खुदत वाजसातये । निष्टिग्र्यः पुत्रमा च्यावयोतय इन्द्रं सबाध इह सोमपीतये
kapṛ́n-naraḥ kapṛ́tham úd-dhātana codáyata khúdata vā́ja-sātaye | niṣṭigryáḥ putrám ā́ cyāvayóta áy índraṃ sabā́dha ihá sóma-pītaye ||
O Kapṛn-men, lift up Kapṛtha; urge ye on, dig ye, for the winning of the prize. Nisṭigrya, bring hither the son; yea, come—bring Indra here with might, for Soma-drinking.
おおカプṛン(Kapṛn)の人々よ、カプṛタ(Kapṛtha)を持ち上げよ。駆り立て、掘り起こせ、賞(ヴァージャ)を勝ち取るために。ニシュティグリヤ(Nisṭigrya)よ、その子をここへ連れて来い。しかり、来たれ――力をもってインドラをここへ招き、ソーマ(Soma)を飲ませるために。
Rishi: Not determinable from excerpt alone; appears to be reused Indraic material.
Devata: Indra (with Soma-session framing)
Chandas: Mixed/irregular (imperative-heavy, likely adapted)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Command → exertion → divine arrival → exhilarated confidence.","listener_experience":"Motivation, readiness for strenuous effort, sense of backing by a greater power.","intensity":8}