Sukta 31
करीषिणीं फलवतीं स्वधामिरां च नो गृहे। औदुम्बरस्य तेजसा धाता पुष्टिं दधातु मे
karīṣiṇī́ṃ phálavatīṃ svadhā́m irā́ṃ ca no gṛhé | audúmbarasya téjasā dhātā́ púṣṭiṃ dadhātu mé ||
Manure-rich, fruitful, self-sustained, and Irā of nourishment—within our house: by the splendour of the Udumbara may Dhātṛ, the Ordainer, set fast for me increase.
我らの家に、肥沃にして実り多く、自らの基に立つ豊かさと、養いのイラー(Irā)とが在れ。ウドゥンバラ(Udumbara)の輝きによって、配定者ダートリ(Dhātṛ)が我に増益と繁栄を確立せしめよ。
Rishi: Atharvanic tradition (late book; specific r̥ṣi attribution varies in ancillary lists)
Devata: Dhātṛ (with Irā/puṣṭi as functional powers; audumbara-maṇi as vehicle)
Chandas: Anuṣṭubh (predominant in AV paustika charms; pāda-structure consistent)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Gentle invocation of fertile abundance → quiet confidence in ordained increase.","listener_experience":"Warm domestic reassurance; a sense of ‘the house will hold.’","intensity":4}