Sukta 1
त्वामिन्द्र ब्रह्मणा वर्धयन्तः सत्रं नि षेदुरऋषयो नाधमानास्तवेद् विष्णो बहुधा वीर्याऽणि । त्वं नः पृणीहि पशुभिर्विश्वरूपैः सुधायां मा धेहि परमे व्योऽमन्
tvā́m indra bráhmaṇā vardháyantaḥ satráṃ ní ṣedur ṛ́ṣayo nā́dhamānāḥ | tavéd víṣṇo bahudhā́ vīryā̀ṇi | tváṃ naḥ pṛṇīhi paśúbhir viśvárūpaiḥ sudhā́yāṃ mā dhehi paramé vyòman
The seers, striving, have sat them down to the satra, strengthening thee, O Indra, with brahman. Thine indeed, O Vishnu, are heroic powers in manifold wise. Do thou fill us with cattle of every form; set me in good estate, in the highest firmament.
インドラよ、聖なる言(brahman)によって汝を増し育てつつ、励む仙人(ṛṣi)たちはサトラ(satra)の会座に坐した。ヴィシュヌよ、多様なる武威(vīrya)はまことに汝のもの。種々の姿の家畜によってわれらを満たし、甘き良き境(sudhā)に、最上の天穹(vyoman)に、われを据えたまえ。
Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition.
Devata: Indra; Vishnu (refrain).
Chandas: Mixed; Trishtubh-like with refrain.
Primary: shanta
Secondary: vira