Sukta 8
तस्मादमुं निर्भजामोऽमुमामुष्यायणममुष्याः पुत्रमसौ यः
tásmād amúṃ nírbhajāmo ’múm āmuṣyāyaṇám ámuṣyāḥ putrám asáu yáḥ
Therefore that man do we expel—him, the son of such an one, the descendant of such an one—yonder he who (is our foe).
それゆえ、われらはあの者を追い払う——かの者の子、かの者の裔——彼方にいる、われらの敵なる者を。
Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition
Devata: Nirāsana (Expulsion) / the rite’s separating power
Chandas: Prose-like ritual sentence (targeting formula)
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From juridical ‘therefore’ to sharp exclusion; ends with the foe fixed at a distance.","listener_experience":"Tense, forceful, divisive; produces a sense of hard boundary.","intensity":8}